By redaksibacaapa

0

Membaca “Vanka” Karya Anton Chekhov*

Mengirim surat dapat menjadi sesuatu yang sangat biasa atau pun hal yang luar biasa apabila ditempatkan dalam ruang dan waktu tertentu serta dilakukan oleh orang yang tertentu. Misalnya, mengirim surat adalah sesuatu yang luar biasa apabila dilakukan oleh seorang anak kecil yang lebih akrab dengan sms, whatsapp atau line, dsb. Dan menjadi sesuatu yang biasa dan wajar, apabila mengirim surat dilakukan oleh instansi, pemerintah atau swasta, atau bahkan pengurus RT kepada sebagian atau seluruh anggota masyarakat.

Dalam kerangka itulah saya menempatkan cerita pendek berjudul “Vanka” karya Anton Chekhov. Dalam satu kalimat, Vanka saya pahami sebagai “cerita pendek yang mengisahkan seorang anak kecil yang mengirim surat kepada kakeknya”.

Siapa anak kecil itu? Siapa kakeknya? Kenapa dia mengirim surat? Kepada kakeknya, dan bukan kepada orang tuanya? Di mana anak kecil itu tinggal? Di mana kakeknya tinggal?

Pada masa itu, yakni ketika cerita pendek itu dituliskan, apakah kegiatan menulis surat menjadi suatu hal yang biasa atau luar biasa? Apakah suatu hal yang umum seorang anak kecil menulis dan mengirimkan surat?

Siapa yang mengajari anak kecil tersebut menulis dan membaca? Apa yang membuat anak kecil tersebut berpikir bahwa mengirim surat adalah hal yang terbaik yang dapat dilakukan?

Apakah pada waktu itu semua orang tahu cara mengirim surat? Terakhir, apakah semua orang dapat membaca? Itu sedikit pertanyaan yang muncul ketika “Vanka” disederhanakan menjadi satu kalimat.

Ketika jawaban-jawaban itu saya dapatkan dalam cerpen tersebut, saya sedang membaca suasana tragis! Dan menjadi lebih tragis lagi ketika keadaan dalam kisah itu tidak hanya hidup dalam cerita fiksi rekaan tetapi juga mudah ditemukan di dunia sekeliling pengarang, yang dialami dan dihidupi!

Catatan:

  • saya membaca “Vanka” secara daring di dua laman web, yakni di situs www.gutenberg.org dan www.americanliterature.com. Terdapat beberapa perbedaan dalam penerjemahan karya tersebut ke dalam bahasa Inggris, mungkin terkait dengan masa karya tersebut diterjemahkan (sekedar membandingkan, cerita pendek karya penulis Rusia yang ditampilkan dalam www.gutenberg.org, yang dikompilasikan oleh Thomas Seltzer –sejauh penelusuran yang hanya saya lakukan secara daring– diterbitkan pertama kali pada awal abad 20, yakni tahun 1917, sedangkan situs www.americanliterature.com. dibentuk oleh Aaron Ezis pada akhir abad 20, yakni tahun 1997).
  • Saya seringkali merujuk pada terjemahan www.americanliterature.com. apabila terdapat beberapa kata dalam www.gutenberg.org yang tidak saya mengerti maknanya, dan sebaliknya, saya akan merujuk pada www.gutenberg.org apabila saya ingin menemukan kembali nuansa kelugasan makna kata-kata dalam karya tersebut.

credit: Photo by Gabby K from Pexels